Leichte Sprache

Das Büro für Leichte Sprache gehört zur Evangelischen Stiftung Volmarstein. Im Büro arbeiten das KBV und die Werkstatt für behinderte Menschen zusammen.

Das KBV, das sich seit vielen Jahren mit barrierefreier Kommunikation beschäftigt, ist verantwortlich für:

  • Beratung,
  • Schulung und
  • fachgerechte Übersetzung.

Menschen mit Behinderung aus der Werkstatt bringen ihr Wissen und ihre praktische Erfahrung aus dem Alltag ein.

Menschen mit Behinderung arbeiten mit
beim Büro für Leichte Sprache.
Sie arbeiten als Prüfer und Prüferinnen.
Sie prüfen:
Kann man einen Text in Leichter Sprache gut verstehen.
Alle Texte des Büros werden geprüft.
Das gehört zu den Regeln für Leichte Sprache.
Menschen mit Behinderung arbeiten auch bei Schulungen mit.
Bei den Schulungen erzählen sie:
Warum ist Leichte Sprache wichtig.

Das Büro für Leichte Sprache Volmarstein ist Mitglied im Netzwerk Leichte Sprache e.V.

Was ist Leichte Sprache?

Leichte Sprache verwendet kurze Sätze und allgemein bekannte Wörter. Schwierige Zusammenhänge werden mit Bildern und Beispielen erklärt. Die Leserinnen und Leser werden persönlich angesprochen. Bei der Darstellung wird auf eine klare Struktur geachtet. Es wird eine gut lesbare, große Schrift verwendet.

Leichte Sprache ermöglicht vielen Menschen den Zugang zu Informationen, zum Beispiel Menschen mit Lernschwierigkeiten und kognitiven Einschränkungen, aber auch Menschen, die nicht gut Deutsch sprechen oder schlecht lesen können.

Leichte Sprache ist eine wichtige Voraussetzung für gleichberechtigte Teilhabe und unabhängige Lebensführung von Menschen mit Behinderungen. Der Bedarf an Leichter Sprache nimmt zu, weil immer mehr Menschen mit Behinderungen selbstständig in einer eigenen Wohnung leben. Auch die UN-Behindertenrechtskonvention legt das Recht auf Zugang zu Informationen und Leichte Sprache fest.

Mit der DIN SPEC 33429 Empfehlungen für Leichte Sprache, an denen das KBV mitgearbeitet hat, ist erstmalig ein Standard für Leichte Sprache verfügbar.

Die DIN SPEC enthält Empfehlungen für:

  • das Übersetzen von Texten in Deutsche Leichte Sprache,
  • das Verfassen von Texten in Deutscher Leichter Sprache sowie
  • das Gestalten von Inhalten in Leichter Sprache.

Projekte und Erfahrungen

Das KBV hat in verschiedenen Projekten seit Beginn der 2000er Jahre das Thema Leichte Sprache gefördert und die Entwicklungen in diesem Bereich begleitet.

Angefangen mit Projekten zur digitalen Barrierefreiheit, wurde der Bedarf für Leichte Sprache schon früh in die Barrierefreie-Informations-Technik-Verordnung (BITV) aufgenommen. Öffentliche Stellen sind daher heute dazu verpflichtet, bestimmte Informationen in Leichter Sprache anzubieten.

Praxisnahe Umsetzungshilfen wurden seitdem vom KBV in unterschiedlichen Projekten in enger Zusammenarbeit mit Behörden erstellt.

Mithilfe des im Projekt "Umfragen Leicht" entwickelten Tools, kann das KBV Umfragen in Leichter Sprache durchführen und auswerten.

Ein Schwerpunkt der Arbeit lag zuletzt im Gesundheitsbereich, um Informationen rund um die Krebsprävention allen Menschen zugänglich zu machen. Während der Corona-Pandemie hat das KBV im Rahmen des Projekts Agentur Barrierefrei NRW die aktuellen Informationen und Regeln rund um die gerade aktuell geltenden Corona-Verordnungen, in Leichte Sprache übersetzt und so sichergestellt, dass diese Informationen allen Menschen verständlich zur Verfügung standen.

E-Mail: leichte-sprache@kbv-esv.de